Попробуйте угадать, в какие города идут поезда. И если название станции отправления еще дублируется на английском, то названия других станций — сплошные иероглифы!
А это уже есть сложнее. Непонятно, как китайцы употребляют в пищу эти личинки — жарят, варят или же едят сырыми… для нас это осталось загадкой. Личинки медленно шевелятся. Рынок обычный, не туристический.
Андрей, наверное иностранцы в России тоже думают - как это понять ))) мы тоже смотрели и не понимали. Но у нас был переводчик гугл. И он нормально переводит названия городов. Так что просто соотносили символы